A good video game puts a spell on its players and absorbs them in the world of the game. A bad translation can break that spell. By localizing your mobile, computer, or browser-based game for an English-speaking audience, you can enchant millions of new players. My expertise in both localization and literary translation can bring a unique perspective to recreating your video game’s story, world, and characters in English.

Localization requires translating not just language, but culture too. Reach a wider audience by adapting your website, social media, mobile apps, and software for English-speaking audiences. I provide quality localization that makes users feel like your product was made just for them. I also offer internationalization, which prepares an English text for translation into multiple other languages.


Translation that keeps up with the latest tech: I specialize in the field of technology, including technical translations related to computer hardware and software, mobile devices and consumer electronics, information technology, and help guides and user manuals. I also provide accurate translations of business documents of all types, including reports, marketing materials, and contracts.



I’m a native speaker of U.S. English who has studied the Russian language for almost a decade. I hold a Graduate Certificate in Translation Studies and a Master’s degree in Russian from the University of Illinois at Urbana-Champaign. Before becoming a full-time translator, I taught both Russian language and English writing courses at the college and high-school levels. I’m a member of the American Translators Association and the American Literary Translators Association.

In addition to localization, technology, and business, I have a passion for translating texts in the fields of education, arts and culture, travel, food, and music. My other services include English-language editing and proofreading and terminology research services. In my free time, I enjoy translating Russian fiction and poetry. 


“We are working with Morgan on two game projects (Matchland and Bake a Cake). He translates the game texts wonderfully: he doesn’t just do a translation, but tries to convey the character of the player. We are very satisfied with our collaboration and can gladly recommend this translator.” – Milamit

American Translators Association Member

Find me on the web:


Wondering how much a translation would cost? Fill out this form to receive a quick, free quote. I’ll get back to you with an estimated timeframe and cost for your project. Discounts are available for first-time clients and large-volume projects!

Any information provided on this form will be kept strictly confidential. If you decide not to use my services, any files you provide will be deleted.

Have questions?  Send me an email at